0
Posted by Telles on 10:18
TÓPICOS DE GRAMÁTICA


PRONOMES RELATIVOS
São partículas que substituem um termo da oração anterior, estabelecendo relação de subordinação entre as orações. Os relativos evitam a repetição do termo ao qual fazem referência.

- Pronomes relativos substantivos (substituem um substantivo:

QUE   QUEM   QUAL   QUANDO   ONDE
- Pronome relativo adjetivo (acompanha um adjetivo):

CUJO
- Pronome relativo adjetivo (acompanha um substantivo).

- O caso do relativo ONDE
  • Deve ser usado para indicar lugar - tem valor semelhante aos relativos “(em) que” e “(no) qual”. 
  • Deve ser empregado com verbos que não dão ideia de movimento.
  • Pode ser usado sem antecedente. 
Obs.: no caso de verbos que dão ideia de movimento, usa-se “aonde” (prep. a + relat. onde), que tem valor de “para onde”.

ACENTO GRAVE

É o sinal que representa o fenômeno linguístico conhecido como crase.
Usa-se apenas na letra “a”, quando ocorre a contração da preposição “a” com o artigo definido feminino “a” ou o pronome demonstrativo iniciado pela “a” (aquele, aquela, aquilo).
Na língua portuguesa, só é possível utilizar o acento grave neste casos:
à   às  àquele  àquela   àqueles   àquelas   àquilo


ESTRATÉGIAS DE VERIFICAÇÃO
- Substituir o termo que sucede o “a” por outro, no masculino; se a sentença admitir “ao”, haverá acento grave.

  • Fui à feira para fazer pesquisa de preços. / Fui ao mercado para fazer pesquisa de preços.
  • Ele já pediu desculpas a Valéria. / Ele já pediu desculpas a Pedro.
  • Cheguei às 9h. / Cheguei aos 45min. do 2º tempo.
  • Nós assistimos à peça daquele diretor. / Nós assistimos ao espetáculo daquele diretor.
  • Entregue esses documentos à nova estagiária. /Entregue esses documentos ao novo estagiário.

- Substituir o “a” por “para a”. Se a sentença admitir essa última construção, haverá acento grave.
  • Ofereça essa bebida à moça da mesa 3. / Ofereça essa bebida para a moça da mesa 3.
  • Ofereça essa bebida àquela moça. / Ofereça essa bebida para aquela moça.
  • A aluna foi transferida a tempo. / A aluna foi transferida para a tempo.
  • Aquele restaurante serve comida a quilo./ Aquele restaurante serve comida para a quilo.
  • O professor deu dicas de gramática à turma do primeiro semestre. / O professor deu dicas de gramática para a turma do primeiro semestre.


EMPREGO DE ALGUMAS EXPRESSÕES
A ou HÁ
- Usa-se “há” quando o verbo “haver” é impessoal, equivalente a “existir” e é conjugado na terceira pessoa do singular.
  • cem mil pessoas naquela praça = Existem cem mil pessoas naquela praça.
- Usa-se “há” (também impessoal) em expressões que indicam tempo decorrido (como o verbo “fazer”).
  • muito tempo não o vejo = Faz muito tempo que não o vejo.
- Se não for possível conjugar o verbo “haver” no sentido de “existir” ou como “tempo decorrido”, emprega-se “a”.
  • Daqui a pouco começará o jogo.
  • A nova casa fica a dez minutos daqui.

AO INVÉS DE / EM VEZ DE
- O termo “invés” é substantivo equivalente a “inverso”; trem sentido de “lado oposto”, “ao contrário”, “avesso” etc. 
  • Ao invés de contar o que houve, preferiu ficar calado.
  • Reclamei da correção da prova e o professor diminuiu minha nota, ao invés de aumentá-la.
- A expressão “em vez de” é empregada com o sentido de “em lugar de”. 
  • Em vez de ficar reclamando, por que você não conversa com o professor?
  • A professora passou um trabalho em vez de aplicar prova.

VERBO SER + NUMERAL
- Não se usa a preposição "em" entre o verbo “ser” e o numeral. 
  • Na reunião, éramos doze.
  • Na reunião, éramos em doze.

A NÍVEL DE
- Significa “no nível de”, indicando posicionamento “em relação a”. Deve ser usada apenas com esse sentido.
  • A cidade fica ao (no) nível do mar.

PARTÍCULA "MIM"
- Não pode ser sujeito do infinitivo. 
  • Para mim fazer.
- Serve como complemento verbal 
  • Ele mandou flores para mim
- Serve para completar o sentido de adjetivos
  • Fica difícil para mim.

AO ENCONTRO DE / DE ENCONTRO A 
- “Ir ao encontro de” = concordar com; encontrar com
  • As crianças foram ao encontro da professora.
- "Ir de encontro a" = discordar de, ser contra.
  • Não faça isso! Sua atitude vai de encontro à ética profissional.

HAJA VISTA / HAJA VISTO
- A expressão é invariável: “haja vista”.
- Trata-se de uma expressão verbal perifrástica, ou seja, desenvolvida. Equivale à expressão sintética “veja”.   
  • Ele passará no concurso, haja vista o tempo que dedicou aos estudos.

0 Comments

Postar um comentário

Copyright © 2009 Textuário All rights reserved. Theme by Laptop Geek. | Bloggerized by FalconHive. Distribuído por Templates